Blog Banners

歡迎到訪本網誌!  |  Welcome to visit this blog! 現正上映:《加勒比海盜:惡靈啟航》  |  Now Showing: 'Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales' 《星球大戰:最後絕地武士》  |  'Star Wars: The Last Jedi' 巴黎迪士尼樂園 25週年慶典  |  Disneyland Paris 25th Anniversary Celebration

2014年2月1日 星期六

惜福、惜食,「福膳齊享」賀馬年!Food for Sharing, Full of Blessings!


1 / 2 / 2014:



昨日已經同大家分享過呢個消息,而園方亦喺不久之前透過其Facebook 專頁發佈咗一篇官方新聞稿去簡介相關嘅內容。

圖:華特迪士尼樂園及度假區亞洲區總裁及董事總經理安明 (米妮左一)、香港迪士尼樂園度假區行政總裁金民豪 (米奇左一),聯同主禮嘉賓香港特別行政區環境局局長黃錦 (中) 及膳心連執行總監黃巧芸 (米妮右)。

Pic:Secretary for the Environment KS Wong (middle), Bill Ernest (Minnie’s left), President & Managing Director of Walt Disney Parks & Resort Asia, Andrew Kam (Mickey’s left), Managing Director of the Hong Kong Disneyland Resort, Robin Hwang (Minnie’s right), Executive Director of Foodlink.




惜福、惜食,「福膳齊享」賀馬年!
Food for Sharing, Full of Blessings!
       香港迪士尼樂園度假區昨日舉行新春團拜,祝香港市民身體康、豐衣足食!樂園同時宣布全力支持本土慈善機構膳心連,啟動食物捐贈計劃,鼓勵社會「惜福」和「惜食」,提倡分享精神。

Hong Kong Disneyland Resort hosted its Chinese New Year celebration yesterday. The Park also officially announced its cooperation with Hong Kong-based charity Foodlink for surplus food donation. The partnership aims to make good use of surplus food and help promote the idea of sharing and cherishing food. 





       透過這個善用「剩食」的食物捐贈計劃,度假區將收集兩間酒店及樂園內餐廳,可供安全食用的「剩食」,再加入廚師的創意,煮出不同餸菜,每星期三天,逢星期一、三、五將這些食物,分送到全港不同地區的社區服務中心。

Through the Foodlink program, Hong Kong Disneyland Resort collects safe-to-eat surplus food from its two hotels and restaurants throughout the Resort. Chefs turn the surplus ingredients into delicious dishes and deliver them to needy families in different communities around Hong Kong every Monday, Wednesday and Friday.





© 香港迪士尼樂園度假區 
© Hong Kong Disneyland Resort

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

2 / 2 / 2013:

 
 「福膳齊享」賀馬年
Food for Sharing, Full of Blessings

香港迪士尼樂園 + 膳心連
Hong Kong Disneyland Resort + Foodlink

攜手齊倡「惜食」  鼓勵捐贈食物
Jointly Promote Wise Use of Surplus Food in the Year of the Horse


       馬年大年初一,香港迪士尼樂園度假區今天於睡公主城堡前舉行新春團拜迎接馬年,並祝香港市民身體康、豐衣足食。樂園同時宣布全力支持本土慈善機構膳心連,啟動食物捐贈計劃,鼓勵社會「惜福」和「惜食」,提倡分享精神,服務社會有需要人士。

The Hong Kong Disneyland Resort hosted its Chinese New Year celebration today at the Park’s Sleeping Beauty Castle forecourt, kicking off a month of festivities at the Resort in celebration of the Year of the Horse. The Park also officially announced its cooperation with Hong Kong-based charity Foodlink for surplus food donation. The partnership aims to make good use of surplus food and help promote the idea of sharing and cherishing food.


       華特迪士尼樂園及度假區亞洲區總裁及董事總經理安明智、香港迪士尼樂園度假區行政總裁金民豪,聯同主禮嘉賓香港特別行政區環境局局長黃錦星及膳心連執行總監黃巧芸,跟財神高飛向全港市民拜年,祝願大家在新一年福膳齊享、一團和氣。安明智表示:「我們非常高興可以在香港迪士尼樂園和每位賓客,共度農曆新年這個中國人最重要的節日。我衷心感謝演藝人員的努力,為賓客呈獻一個既滿載迪士尼魔法,而又充滿濃厚新春喜慶氣氛的中國傳统節日。」

Bill Ernest, President & Managing Director of Walt Disney Parks & Resorts Asia, and Andrew Kam, Managing Director of the Hong Kong Disneyland Resort, along with officiating guests KS Wong, Secretary for the Environment, and Robin Hwang,Executive Director of Foodlink Foundation, were joined by God of Fortune Goofy as they greeted Guests and wished the people of Hong Kong a Happy New Year. The executives expressed their wish for a prosperous and harmonious year, and took part in a ceremonial eye-dotting ceremony to bring two Chinese lions to life.

Ernest said, “We are very pleased to share the joy of CNY and celebrate this festival with all of our Guests here at the Hong Kong Disneyland Resort. I sincerely thank the Cast Members for preparing such a colorful and traditional Chinese New Year celebration filled with Disney magic. We are delighted to celebrate the most important Chinese festival here at the Park.”


       出席今次食物捐贈計劃的主禮嘉賓環境局局長黃錦星表示:「在馬年開始第一天,希望家家戶戶在過時過節的歡樂時刻亦都不忘『惜食』,並將仍可食用的『剩食』捐贈予食物回收機構,減少製造廚餘。」

Secretary for the Environment KS Wong was the Guest of Honor at the ceremony. He said, “We encourage everyone in the community to cherish food while celebrating the festive season. Surplus food that is still edible should be donated to food recycling organizations to help reduce food waste.”


       樂園及膳心連合作的食物捐贈計劃,希望透過有效的管理和善用「剩食」,服務社區。金民豪表示:「香港是世界知名的大都會,亦是美食天堂。另一方面,社會上仍有不少弱勢社群,就連最基本的食物需要亦都缺乏。中國人傳統都會在大年初一闔家吃開年飯,正是一個很好機會讓我們服務社區有需要人士。樂園希望透過跟膳心連的合作,將幸福和快樂分享給更多人,同時亦藉此傳揚「惜福」、「惜食」的訊息,祝願大家福膳齊享。」



       透過這個善用「剩食」的食物捐贈計劃,香港迪士尼樂園度假區會收集兩間酒店及樂園內餐廳,可供安全食用的「剩食」,再加入廚師的創意,煮出不同餸菜,每星期三天,逢星期一、三、五將這些食物,分送到全港不同地區的社區服務中心。黃巧芸表示:「我們很高興可以跟香港迪士尼樂園合作推行惜食文化。我們希望過計劃,由我們的專車,每星期派送400個飯餐予社區有需要的人士享用。」

Hong Kong Disneyland continued its ongoing practice of food donation by announcing its support for Foodlink. Kam noted, “Hong Kong is an affluent city that is well-known as a food paradise. Yet many here are in need of basic necessities, including food. As we honor the first day of the Chinese New Year, it’s a great opportunity to serve those in the local community. The Foodlink Foundation is an ideal partner for the Hong Kong Disneyland Resort in spreading happiness to everyone in the community. Through this partnership, we can send a joint message to the community that we should cherish our food and be willing to share with those in need.”

Through the Foodlink program, the Hong Kong Disneyland Resort collects safe-to-eat surplus food from its two hotels and restaurants throughout the Resort. Chefs turn the surplus ingredients into delicious dishes and deliver them to needy families in different communities around Hong Kong every Monday, Wednesday and Friday. Robin Hwang said, “It is an honor and privilege to be able to celebrate our partnership with Hong Kong Disneyland to reduce food waste. Through this collaboration, we will be providing close to 400 meals a week to those in our community who are vulnerable to hunger.”


       緊接樂園內的食物捐贈計劃啟動儀式,黃錦星局長及一眾嘉賓旋即走進社區,親自將食物送到東涌社區中心,供區內80位少數族裔小朋友及其家人一同享用,齊齊吃「開年飯」,宣揚惜食和分享精神之餘,同時推動社會共融。

After the in-Park ceremony, the festivities moved to the Tung Chung Community Centre where Secretary for the Environment KS Wong and Disney executives served lunch to local families from ethnic minority groups. The event served to solidify the Resort’s commitment to service during the coming year and aimed to spread the message of surplus food management, conservation and social harmony.


        此外,香港迪士尼樂園新春期間舉行「樂園無界福氣無限」慶祝活動,其中年初三及年初四(二月二日及三日)會設定為特選日子,賓客須持當日有效門票方可進場。樂園呼籲計劃於該兩天子到訪樂園的賓客,請預先訂購門票以便順利入場。於新春特選日子期間樂園會延長開放,由上午九時三十分至晚上九時。賓客可致電香港迪士尼樂園預訂中心(852-1830-830)查詢及訂購門票。

Hong Kong Disneyland has assigned February 2 and 3 as Designated Days. Only Guests with date-specific Designated Day tickets are entitled to enter the Park on these days. We encourage our Guests to purchase Designated Day tickets prior to arrival. The Park will operate on extended hours, from 9:30 a.m. – 9 p.m., during the Designated Days. Guests may choose to call the Hong Kong Disneyland Reservation Call Centre (+852 1-830-830) for purchasing tickets or making inquiries.




© 香港迪士尼樂園度假區 
© Hong Kong Disneyland Resort

沒有留言 :

張貼留言