Blog Banners

歡迎到訪本網誌!  |  Welcome to visit this blog!

2016年6月10日 星期五

華特迪士尼公司(The Walt Disney Company)宣佈捐贈 2000萬人民幣 資助 中國兒童醫院 興建遊戲空間

華特迪士尼公司 宣佈捐贈 2000萬人民幣 資助全國兒童醫院建遊戲空間
The Walt Disney Company Announces $3 Million Donation to Create Play Spaces in Children’s Hospitals Across China

該項目將延續 迪士尼 支持需要幫助的孩子的傳統
Company’s gift continues a global legacy of supporting children in need
 (從左到右)米奇華特迪士尼公司 董事長 兼 行政總裁 羅伯特•艾格、「上海市慈善基金會」副理事長宋儀僑中國「宋慶齡基金會」黨組成員、副主席井頓泉上海兒童醫學中心院長江忠儀米妮

L-R: Mickey Mouse, Chairman and CEO of The Walt Disney Company Bob Iger, Shanghai Charity Foundation Vice Chairperson Song Yi Qiao, China Soong Ching Ling Foundation Vice Chairman Jing Dunquan, Shanghai Children’s Medical Center Director Jiang Zhongyi, Minnie Mouse


       為慶祝上海迪士尼度假區即將開幕,華特迪士尼公司在2016年6月8日宣佈捐贈2000萬人民幣用於資助中國各地的兒童醫院建造迪士尼主題遊戲空間和治療型遊戲活動。

To celebrate the grand opening of Shanghai Disney Resort, The Walt Disney Company announced a $3.1 million USD (RMB 20 million) donation to fund Disney-themed play spaces and therapeutic play activities at children’s hospitals across China on June 8, 2016.


       迪士尼公司 董事長 兼 行政總裁 羅伯特‧艾格上海兒童醫學中心宣佈了該項資助。在為期5年的項目進程中,該筆資金將為全國逾50家兒童醫院提供遊戲空間及遊戲治療活動。此外,迪士尼還將為正在接受治療和處於康復階段的孩子及家庭送上上海迪士尼樂園門票。

Disney Chairman and Chief Executive Officer Bob Iger announced the gift at the Shanghai Children’s Medical Center. Over the course of the five-year program, the donation will provide more than 50 hospitals in China with play rooms and therapeutic play activities. Disney will also donate Shanghai Disneyland theme park tickets to support children and their families as they undergo and recover from treatment.


       艾格表示:「為慶祝上海迪士尼度假區的開幕,我們在最需要幫助的場所創造迪士尼奇妙。我們希望通過這筆2000萬元資助及樂園門票,打造孩子們的遊戲空間及家庭時光,為全國醫院的孩子和家庭帶去快樂和歡笑。」

“In honor of the grand opening of Shanghai Disney Resort, we are creating a bit of Disney magic where it is needed most. With our gift of 20million RMB and tickets to our new theme park, we hope to bring happiness and laughter to children and families in hospitals across the country by creating opportunities to play and spend quality time together,” Iger said.


       該筆資金將由「上海市慈善基金會」負責上海上海周邊兒童醫院的管理,由中國「宋慶齡基金會」負責中國其他地區醫院管理。遊戲治療法課程及培訓將由兒童樂益會進行設計和實施,兒童樂益會是一所運用遊戲的力量來教育並鼓勵孩子們克服逆境的非盈利性組織。

The donation will be administered by the Shanghai Charity Foundation for children’s hospitals in and around Shanghai, and by the China Soong Ching Ling Foundation for hospitals in the rest of China. The play curriculum and training will be designed and implemented by Right To Play, a non-profit organization that uses the transformative power of play to educate and empower children to overcome adversity.


       上海兒童醫學中心 江忠儀院長表示:「在長期合作夥伴迪士尼公司的支持下,上海兒童醫學中心早在幾年前就在國內率先建立了『遊戲治療室』。此次專項基金的設立,不僅體現了迪士尼公​​司的社會責任和對孩子的關愛,更可以傳播和發揚新的醫學理念,因此具有重要創新和引領意義。」

“Over the past few years, the Shanghai Children’s Medical Center has built several children’s play spaces with support from The Walt Disney Company,” said Jiang Zhongyi, Director of Shanghai Children’s Medical Center. “This new fund not only showcases Disney’s social responsibility and support for children, but also helps promote innovative new therapeutic play concepts that are helping transform children’s healthcare.”


       迪士尼對於兒童醫院的支持追溯到20世紀30年代,當時華特迪士尼先生常常親自與迪士尼人物和動畫家們一起前往探訪孩子們。如今,華特迪士尼公司每年投入幾百萬美元用於建設遊戲空間、贈送樂園門票、電影票、提供醫療服務、產品支持並延續著迪士尼人物們到醫院探望孩子們的傳統。

Disney’s support of children’s hospitals dates back to the 1930s when Walt Disney would visit with children, often accompanied by Disney characters and animators. Today that support includes millions of dollars in annual grants and donations that provide play spaces, theme park tickets, first-run movies, care packages, in-kind support, and hospital visits from beloved Disney characters.


       在上海,迪士尼已經資助了數家兒童醫院建設遊戲空間、進行遊戲治療訓練並請迪士尼人物們來到醫院探訪。迪士尼志願者們已經探訪了超過150家醫院,幫助了超過12000名兒童和他們的家人。

Disney has already supported several children’s hospitals in Shanghai through the development of play spaces, play therapy training, and character visits. Disney VoluntEARS have made more than 150 hospital visits and benefited more than 12,000 children and their families.



© Disney

沒有留言 :

張貼留言