Blog Banners

歡迎到訪本網誌!  |  Welcome to visit this blog!

2015年2月13日 星期五

「十二朋友園」中的 12位「迪士尼朋友」

上海迪士尼度假區攜手動畫明星演繹中國十二生肖
Shanghai Disney Resort Features Favorite Characters as Chinese Zodiacs

迪士尼歡慶春節  分享備受期待的“十二朋友園”的創意細節
Disney to Celebrate the Chinese New Year by Sharing Details of the Highly Anticipated Garden of the Twelve Friends


       農曆新年來臨之際,上海迪士尼度假區揭曉了 “十二朋友園”的更多細節。位於上海迪士尼樂園中的該景點將為遊客呈獻由深受喜愛的迪士尼與迪士尼•皮克斯(港譯:迪士尼•彼思)動畫明星演繹的中國傳統十二生肖。

Just in time for the Chinese New Year, Shanghai Disney Resort today unveiled more details of its Garden of the Twelve Friends, a whimsical area of the theme park that recasts twelve beloved Disney and Disney•Pixar characters as members of the Chinese zodiac.


       上海迪士尼度假區總經理郭偉誠(Philippe Gas)表示:“值此闔家團聚的傳統佳節,上海迪士尼度假區正式公佈迪士尼生肖明星,並恭祝大家新春快樂!”

“Introducing the twelve Disney zodiac characters to our guests is one way of conveying the best wishes of Shanghai Disney Resort during this traditional festival of family reunion in China,” said Philippe Gas, Shanghai Disney Resort General Manager.


        延續全球迪士尼樂園和度假區的傳統,上海迪士尼度假區將為遊客帶來“不只一日”的沉浸式神奇體驗。在中國,十二生肖有著舉足輕重的地位,迪士尼深諳於此。“十二朋友園”將迪士尼標誌性的故事講述和傳統中國元素完美融合,為遊客創造與本命年生肖合影的絕佳機會,與親朋好友一起在此留下永恆的美好回憶。

Continuing the tradition of Walt Disney Parks and Resorts worldwide, Shanghai Disney Resort will welcome guests to immersive, magical, multi-day experiences. Garden of the Twelve Friends blends Disney’s signature storytelling with traditional Chinese elements and pays homage to the central role of the Chinese zodiac in daily life in China. The garden will offer resort-goers with fantastic photo opportunities and the chance to create everlasting memories with their families, friends, and favorite zodiac characters who represent their own Chinese zodiac sign of the year.


        為了栩栩如生地表現出十二生肖的屬相特徵,同時又能吻合其各自獨特的角色性格,上海迪士尼度假區精挑細選出十二位迪士尼動畫明星。例如被選為鼠年生 肖的,是迪士尼•皮克斯(港譯:迪士尼•彼思)影片《美食總動員》(港譯:《五星級大鼠》)中的小米(港譯:「味王」)。這只夢想成為大廚的老鼠,憑著智慧、決心和靈敏的嗅覺,以全新的方式真實演繹了生肖鼠的特質。

Shanghai Disney Resort selected 12 Disney characters to accurately symbolize each element of the Chinese zodiac, while retaining their own distinctive traits. For example, Shanghai Disney Resort settled upon Remy as the Year of Rat. From the Disney-Pixar film Ratatouille, Remy is the rat-turned-chef, who embodies cleverness, determination and a remarkable sense of smell — the true spirit of the zodiac sign with a fresh twist.


       而2015年適逢羊年,上海迪士尼度假區非常高興向大家介紹生肖羊的迪士尼動畫明星:三隻出自迪士尼電影《歡樂滿人間》的插曲《歡樂假期》的小羊。這三隻小羊充分代表了屬羊的人們持有的美好品格——優雅、溫柔,充滿魅力,也正好令人聯想到“三陽(羊)開泰”這句吉祥祝福。

In honor of 2015, the Year of the Sheep, Shanghai Disney Resort is excited to present this year’s zodiac character: the “Jolly Holiday” lambs from Disney’s Mary Poppins. These lambs represent the elegance, charm, and gentleness of the Sheep, as well as the ancient Chinese saying, “San Yang Kai Tai,” or, “Three Sheep Bring Good Luck.”


       在“十二朋友園”佈滿葡萄藤蔓的園壁上陳列著一幅幅彩色馬賽克壁畫,以迪士尼動畫明星的形象演繹中國的十二生肖。在與中國本地藝術家和工匠們的緊密合作下,精美絕倫的玻璃馬賽克壁畫就此誕生。這座櫻樹成蔭、靜謐的中式庭園,成為全家齊聚一堂、舒緩身心的最佳去處 。

In the Garden of the Twelve Friends, the garden wall is decorated with flowering vines and colorful mosaic vignettes where every character of the Chinese zodiac is rendered in Disney style. The beautiful glass mosaics are created in close collaboration with local Chinese artists and craftsmen. The serene interior, designed to resemble a classic Chinese garden complete with lush cherry blossoms, represents the perfect place for families and guests to gather and relax together.


迪士尼十二生肖明星包括:
The Twelve Disney Characters of the Chinese Zodiac include:


1.    鼠年:小米(港譯:「味王」)。The Rat: Rémy.

        在迪士尼•皮克斯(港譯:迪士尼•彼思)影片《美食總動員》(港譯:《五星級大鼠》)裡,小米(港譯:「味王」)是一隻夢想成為大廚的老鼠!他憑著智慧、決心和靈敏的嗅覺,終於以驚人的廚藝撼動了整個巴黎美食世界。

In Disney•Pixar’s Ratatouille, Rémy is a rat with big dreams – he longs to be a chef! With cleverness, determination… and a remarkable sense of smell… he turns the culinary world of Paris upside down.


2.    牛年:寶貝藍牛。The Ox: Babe The Blue Ox.

       寶貝是一頭忠誠的藍色巨牛,出自迪士尼之奧斯卡提名短片《保羅•班揚》(港譯:《巨人保羅》),他一直忠心耿耿地幫助伐木巨人朋友保羅開墾曠野。

Loyalty is important to Babe. This colossal hero of Disney’s Academy Award nominated short film "Paul Bunyan" devotes his life to helping his friend – a giant lumberjack – tame the wilderness.


3.    虎年:跳跳虎。The Tiger: Tigger.

       跳跳虎自信、樂觀,是小熊維尼的好朋友。當他興高采烈地用彈力十足的尾巴跳來跳去時,作為百畝森林裡唯一的跳跳虎,他的自豪之情不言而喻。

Winnie the Pooh’s friend Tigger is confident and cheerful. As he exuberantly bounces about on his springy tail, it’s easy to see that he is proud to be the only “tigger” in the Hundred Acre Wood.


4.    兔年:桑普(港譯:大腳)。The Rabbit: Thumper.

       有時我們結交的第一個朋友就是一生的知己!在迪士尼影片《小鹿斑比》裡,桑普(港譯:大腳)是小鹿從出生到成為偉大的森林王子的過程中,形影不離的忠實伴侶。

Sometimes the first friend is the best friend, especially when he is a rabbit! In Disney’s film Bambi, Thumper befriends a newborn fawn, and stands by him as he grows to be a prince of the forest.


5.    龍年:木須龍。The Dragon: Mushu.

       這條名叫木須的小龍伶牙俐齒,儘管樣子小,但志氣大。他的熱情和勇氣使他成為迪士尼花木蘭的保護神,陪伴她捍衛家族榮譽。

The fast-talking little dragon named Mushu may be small in size, but he is big in spirit. His enthusiasm and bravery make him the perfect guardian for Disney’s Mulan on her quest for family honor.


6.    蛇年:卡奧(港譯:卡亞)。The Snake: Kaa.

       大蟒蛇卡奧(港譯:卡亞)出自迪士尼影片《森林王子》(港譯:《小泰山》),心思縝密而且魅力十足。他討厭失敗,儘管他對叢林裡其他生物施用的滑稽催眠術從未成功過。

The wily python from Disney’s The Jungle Book, can be charming like other snakes. And he hates to fail, although his hilarious attempts to hypnotize other jungle creatures never work.


7.    馬年:捍馬(港譯:麥斯武)。The Horse: Maximus.

      這匹出自迪士尼影片《魔發奇緣》(港譯:《魔髮奇緣》)的禦衛馬,意志堅定、機敏。他捍衛正義,永不放棄,幫助改過自新的竊賊弗林把長髮公主從高塔上營救出來。

This determined, quick-witted guard horse from Disney’s Tangled will not give up until justice is done! Which is why he helps reformed thief Flynn Rider free Princess Rapunzel from her tower.


8.    羊年:歡樂小羊。The Sheep: Jolly Holiday Lambs.

       這些歡快跳躍的小羊出自迪士尼影片《歡樂滿人間》插曲《歡樂假日》。他們充分代表了屬羊的人們特有的美好品格——幽雅、寧靜、溫柔、充滿魅力。

The lambs featured in the “Jolly Holiday” song of Disney’s Mary Poppins represent the qualities that make those born in the Year of the Sheep so special – elegance, charm, serenity, and gentleness.


9.    猴年:阿布。The Monkey: Abu.

       迪士尼影片《阿拉丁》裡的主人翁幸運地擁有一位像阿布這樣忠誠的朋友,儘管他的頑皮給大家惹來不少麻煩,但是他的靈敏機智總能化險為夷。

The hero of Disney’s Aladdin is lucky to have a loyal friend like Abu. Sure his “Monkey Business” gets him into plenty of trouble, but his agility and cleverness are handy in dangerous situations.


10.    雞年:阿倫(港譯:艾倫)。The Rooster: Allan-A-Dale.

       這只充滿樂感的大公雞不但是迪士尼影片《羅賓漢》的故事敘述者,也是一位值得羅賓漢和“快樂同黨”們信賴的同盟,他們一起劫富濟貧。

This charming and melodic rooster narrates Disney’s Robin Hood. But Allan-A-Dale is also Robin’s trusted ally, joining him and his “merry men” in fighting injustice and helping the poor.


11.    狗年:布魯托。The Dog: Pluto.

       像屬狗的人一樣,布魯托誠實、忠誠、友好。他舉止歡快,是積極樂觀的米奇的最佳拍檔,並躋身成為迪士尼大明星。

Like all dogs, Pluto is honest, faithful and friendly. His cheerful demeanor makes him a perfect companion for the optimistic Mickey Mouse, and he has become one of Disney’s biggest stars.



12.    豬年:火腿。The Pig: Hamm.

        在迪士尼•皮克斯(港譯:迪士尼•彼思)影片《玩具總動員》(港譯:《反斗奇兵》)裡,火腿扮演一個愛說俏皮話的塑膠小豬儲蓄罐。他不但是忠誠可靠的好夥伴,而且幫你把零錢存好!

In the Disney•Pixar Toy Story films, Hamm plays a wisecracking plastic piggy bank, but he’s a loyal and trustworthy companion to the end. He’ll keep your extra coins safe too!



© 上海迪士尼度假區
© Shanghai Disney Resort

沒有留言 :

張貼留言