精選 | Highlight

上海迪士尼度假區 2019年新春團拜 香港迪士尼樂園「米奇90周年慶祝派對」與全球粉絲記下重要里程碑 迪士尼 全新自家串流平台「Disney+」 香港迪士尼樂園「童話藝坊」(Storybook Shoppe)完成歷史任務 「蟻俠與黃蜂女:撃戰特攻!」( “Ant-Man and The Wasp: Nano Battle”)將於 2019年3月31日 隆重登場!

2019年2月14日 星期四

#Mickey90 | 香港迪士尼樂園「米奇90派對盛事」即將圓滿結束.回顧精彩時刻,最後召集粉絲參與盛事!


香港迪士尼樂園度假區(Hong Kong Disneyland Resort)「米奇90派對盛事」將於2019年2月24日圓滿結束,大家不要錯過最後機會親身慶祝大明星的90歲生日啊!適逢派對盛事還有10天完結,本篇網誌和大家一起回顧精彩時刻及主題體驗。

2019年2月11日 星期一

2019年「迪士尼巨星嘉年華」(“Carnivale of Stars”)春季慶典將於3月7日至6月26日隆重舉行!

圖片只供參考 | Images: For reference only

香港迪士尼樂園度假區(Hong Kong Disneyland Resort)現正開展海外宣傳活動,當中提到「迪士尼巨星嘉年華」(“Carnivale of Stars”將於2019年3月7日至6月26日隆重回歸,「破壞王」(Wreck-It Ralph)和 雲妮露(Vanellope)將會首度在香港亮相。除了深受歡迎的「迪士尼明星春日遊園」(Disney Friends Springtime Garden)以及「猜猜誰.尋尋蛋」(Disney Character Egg Hunt)載譽登場外,更多「迪士尼花蛋」和 米奇與好友在「廣場舞台」上演的全新春季節目 將於今年登場!


NEWEST MARVEL ATTRACTION, ANT-MAN AND THE WASP: NANO BATTLE!
SET TO OPEN AT HONG KONG DISNEYLAND

From March 7 to June 26, 2019, Hong Kong Disneyland Resort (HKDLR) is welcoming the return of “Carnivale of Stars” with a rich line-up of spectacular offerings, including an all-new Springtime celebration moment, the popular Disney Character Egg Hunt, and a host of beloved Disney friends fills every day and night with Disney magic! To make the season even more special, HKDL’s newest Marvel attraction, Ant-Man and The Wasp: Nano Battle! opens on March 31, 2019, welcoming guests on a high-tech, high-energy interactive adventure fighting alongside Ant-Man and The Wasp. Along with exceptional dining, shopping and accommodation experiences at the park and three resort hotels, this year’s Springtime celebration at HKDL promises to be the most spectacular yet for the guests!

2019年2月10日 星期日

「芊彩餐廳」及「星航圖咖啡廳」春季特色美食推介(2019年2月)


位於 香港迪士尼樂園度假區(Hong Kong Disneyland Resort)內的「迪士尼探索家度假酒店」(Disney Explorers Lodge)為賓客提供遠離城市的「宅度假」休閒體驗,酒店內的「芊彩餐廳」(World of Color Restaurant)「星航圖咖啡廳」(Chart Room Cafe)以多國食材為首,為賓客呈獻早、午、晚 三餐的特色餐飲。隨着春季來臨,本篇網誌特別介紹幾道精選菜式,適合您與摯愛及家人一同享用。

2019年2月6日 星期三

喜迎2019己亥豬年:香港迪士尼樂園 開運利是

All New Chinese New Year Red Packets for Good Fortune
(Hong Kong Disneyland - Available from February 5 to 9, 2019)

恭喜發財,利是逗來!喜迎豬年,香港迪士尼樂園度假區(Hong Kong Disneyland Resort)為賓客呈獻多類新春主題活動,當中不少得每逢大年初一起大派的「開運利是」(Lai See)。


2019年2月5日至9日(大年初一至初五)期間入園,香港迪士尼樂園度假區 將為賓客送上全新設計的「開運利是」一封。大家大家可於 香港迪士尼樂園正門入閘位置 獲得「開運利是」,今年的利是以 米奇老鼠(Mickey Mouse)和 米妮老鼠(Minnie Mouse)作為封面主角,當中更配上由香港獨家設計的 米奇福字圖案。

2019年2月5日 星期二

香港迪士尼樂園度假區 2019年新春團拜 及 宣佈加推全新「一家義」計劃

香港迪士尼首推「一家義」計劃

與義務工作發展局攜手設計指引推動家庭義工計劃
新年行善 結集家庭力量 善心由細儲起

Family Volunteers Encouraged to “Give a Day, Get a Disney Day”

Hong Kong Disneyland Resort launches scheme and co-creates guidelines with Agency for Volunteer Service to foster family volunteerism
Early planting the seeds of love and care among kids

(左起)華特迪士尼樂園及度假區亞太區總裁及董事總經理 馬凱澤、財政司司長 陳茂波香港迪士尼樂園度假區行政總裁 楊善妮義務工作發展局總幹事 鍾媛梵

(From left) Michael Colglazier, president and managing director, Asia Pacific, Walt Disney Parks and Resorts; Financial Secretary Paul Chan; Stephanie Young, managing director of HKDL; Flora Chung, Chief Executive Officer of AVS


        新年伊始,香港迪士尼樂園度假區(香港迪士尼)繼「迪士尼賞義工行動」成功推行後,加推全新「一家義」計劃,透過義務工作發展局,邀請十多間志願團體及機構參與,提倡家庭義務工作,鼓勵一家大細齊齊做義工,在計劃限期內,完成指定義工服務時數的家庭義工,即有機會獲贈樂園門票以作嘉許。

On the first day of the Chinese New Year (CNY) today, Hong Kong Disneyland Resort (HKDL) launched a new scheme fostering family volunteerism, as part of the successful “Give a Day, Get a Disney Day” (GADGADD) program. More than 10 NGOs and corporations have been invited to join the scheme through Agency for Volunteer Service (AVS) which encourages families to do voluntary work together. Once families achieve targeted service hours within a designated period, they will be given park tickets in appreciation of their volunteer work.


        新一年訂立新大計,香港迪士尼特別邀請近100名來自鄰舍輔導會離島婦聯的家庭義工代表,在大年初一到樂園慶祝新春及支持「一家義」計劃。財政司司長 陳茂波 也親臨擔任主禮嘉賓,來自大澳佛教筏可紀念中學的得獎醒獅隊,更為樂園賓客獻藝,送上新年祝福。

HKDL invited about 100 family volunteers from the Neighbourhood Advice-Action Council and the Outlying Islands Women’s Association to celebrate CNY at HKDL today and support the launch of the scheme. Financial Secretary Paul Chan was the guest of honor at the ceremony. An award-winning lion dance team formed by students from the Buddhist Fat Ho Memorial College in Tai O performed to share new year blessings with guests.

新任香港迪士尼樂園度假區行政總裁 楊善妮,首次在農曆年向賓客和傳媒拜年。

Stephanie Young, the new managing director of HKDL, joined the CNY celebrations to meet with guests and the media.

上海迪士尼度假區 2019年新春團拜

上海迪士尼度假區 以傳統歡慶儀式喜迎豬年
Shanghai Disney Resort Celebrates the Year of the Pig with a Traditional Chinese Ceremony


        正月初一,上海迪士尼度假區以特別的中國傳統瑞獅點睛儀式開啟吉祥豬年。上海迪士尼度假區總經理 郭偉誠(Philippe Gas)與米奇米妮一起為兩隻瑞獅點睛,與遊客和度假區演職人員一起喜迎農曆豬年第一天,並恭祝遊客和演職人員新春如意,吉祥好運。

Shanghai Disney Resort celebrated the first day of the Year of the Pig this morning with a traditional Chinese eye-dotting ceremony - bringing fortune and prosperity to guests at Shanghai Disneyland. Joined by Mickey and Minnie, Philippe Gas, general manager of Shanghai Disney Resort, dotted the eyes of two lions, awakening them for the New Year and spreading good luck and cheer to resort guests and Cast Members.



       這是上海迪士尼度假區自2016 年開幕後,連續第三年舉辦新春特別慶典,與來自五湖四海的遊客共同開啟農曆新年,慶祝這個重要的節日。

The Chinese New Year tradition, hosted earlier today, marked the third time that the resort has celebrated this important Chinese festival since opening in 2016, and was enjoyed by guests from near and far.


        春節是中國遊客舉家慶賀的日子,也是親朋好友的團聚時光。在農曆新年期間,上海迪士尼度假區為遊客準備了一系列精彩紛呈的特色賀年活動,從新春主題的娛樂演出、為新年特別設計的美食佳餚、豐富多彩的年貨商品到歡樂喜慶的節日裝飾,應有盡有,並將一直延續到2月19日元宵節。遊客將在這裡與親朋好友體驗兒時的年味兒,樂享神奇時光,共慶新春佳節。

Chinese New Year occupies an important place in the hearts of Chinese people, and is the main time of year for families and friends to reunite and celebrate together. Throughout the entire Chinese New Year period, until February 19, Shanghai Disney Resort invites guests to rekindle the childhood magic of this traditional time with our spectacular holiday-themed Disney entertainment, special menus at our restaurants, and vast array of festival shopping options, amidst vibrant Chinese New Year decorations that celebrate Chinese customs and help create fun new memories for families and friends of all ages.

2019年2月3日 星期日

2019年2月2日 星期六

香港迪士尼樂園度假區 全新「奇妙直通」客務中心(“Magic Gateway” Guest Service Center)正式開幕

香港迪士尼樂園度假區 全新「奇妙直通」客務中心開幕
貼心服務擴展至港珠澳大橋 到度假區車程僅需十分鐘

Opening of new “Magic Gateway” Guest Service Center
Extends Hong Kong Disneyland Resort’s heartfelt services to HZMB


        香港迪士尼樂園度假區  於港珠澳大橋 香港口岸 新設的「奇妙直通」客務中心 今天正式開幕,將迪士尼獨有的貼心服務延伸至大橋口岸。隨著港珠澳大橋通車,大灣區賓客前往香港迪士尼的時間大大縮短,由口岸到香港迪士尼車程僅需十分鐘,「奇妙直通」客務中心將令賓客的奇妙之旅,由抵港一刻開展!

Hong Kong Disneyland Resort (HKDL) today opened the “Magic Gateway” Guest Service Center at the Hong Kong Boundary Crossing Facilities of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) to bring its unique heartfelt service to guests the moment they cross the border. With reduced travel time, the Bridge has brought guests in the Greater Bay Area closer to HKDL, which is only 10 minutes’ drive from the Hong Kong boundary.


        剛在2 月1 日履新的香港迪士尼樂園度假區行政總裁 楊善妮,在「奇妙直通」客務中心開幕首日,率先到場了解中心運作情況,並為一眾「演藝人員」打氣。農曆新年將至,不少内地旅客都喜歡訪港度歲,香港迪士尼管理團隊及演藝人員也特別歡迎約100 名來自珠海中山、經港珠澳大橋到訪香港迪士尼的賓客。

Stephanie Young, HKDL’s new managing director who took up the position on February 1, visited the center to inspect its operation and cheer the Cast Members on the first day of service. With more mainland tourists coming to Hong Kong for their Chinese New Year vacation, HKDL executives and cast members also specially welcomed about 100 guests from two tour groups coming from Zhuhai and Zhongshan at the center before they began their magical journey to HKDL.